Looks like the Great Firewall or something like it is preventing you from completely loading www.skritter.com because it is hosted on Google App Engine, which is periodically blocked. Try instead our mirror:

legacy.skritter.cn

This might also be caused by an internet filter, such as SafeEyes. If you have such a filter installed, try adding appspot.com to the list of allowed domains.

When to use 相片 vs 像片

雅各   July 11th, 2011 12:45a.m.

I know they both mean the same thing, however I am just not sure if when writing, one should be used over the other depending on the context?

Byzanti   July 11th, 2011 5:06a.m.

Well, firstly 照片 is a photograph, from a camera. It's probably most commonly used.

As for 相片, my Chinese dictionary says "Now the norm is to write '像片'", and under the definition of 像片 it says "人的照片". A photo of a person.

I'm not sure if the dictionary's right here, but that's one angle.

雅各   July 11th, 2011 5:08a.m.

Makes sense. 像片 refers to a photo of a person.

I really need to get myself a good chinese-chinese dictionary.

Thanks!

This forum is now read only. Please go to Skritter Discourse Forum instead to start a new conversation!